イディオム、発進する!(ガンダム口調な感じで)、No.24

今回も「馬」、行きますよ! 今回のイディオムは・・? "back the wrong horse" です。 このback、動詞です。 後退する、じゃありません。 「支援する」、です。 「間違った馬を支援する」 というところから、 「判断を誤る」 という派生の意味があるそうです。 …
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

Here's the idiom series again! (No.23)

Okay, now, I will restart writing some idioms. ・・・と、英語を久しぶりに書いてみました。(未添削のため合ってるか不明^^;) 前々から、書こうと思っていたのが、「馬」シリーズです。 hours、 じゃなかった、house、じゃ家か。 はい。 horse ですよ。綴り…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

最近再開した、英語日記。

どうも、お久しぶりです、マッキーです。 やりましたよー、「ニュースで英会話」の投稿。 今回はなかなか難しかったです。要約はやはり難しいですね。 あと、NHKの英語語学番組で、「英語でしゃべらナイト」というのがあるんですが、 日本語でよく使う表現を英語でどう言う?というコーナーが面白いです。 今週のタイトルは…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

投稿、順調! ・・・今のところ。

また始まりましたよ、3日坊主の挑戦が。 とりあえず2週目入ったので、3日坊主ではないですね。 ・・・あ。何の話かと言いますと。 NHKの英語語学番組に、「ニュースで英会話」 というのがあるのですが、 ホームページ(でいいのかな?)に、 英作文を投稿するコーナーがあるんです。 前々からやろうやろうと思…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

新年度。始まるも・・・

皆さん、こんにちは。マッキーです。 新年度ですね。皆さんいかがお過ごしでしょうか。 被災地のみなさんは大丈夫でしょうか。ものすごく心配です。 原発はどうでしょうか。・・・こちらも心配です。 「製造から40年。10年たった時点でアメリカ(の、確か、ある会社)による修理があったものの、 そのまま使い続けて、そろそろ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

震災義援金、そして原子力に対する正しい理解。

震災から1週間経ちました。いかがお過ごしでしょうか。マッキーです。 ニュース等でもやっていましたが、今回の震災で亡くなった方は、 阪神・淡路大震災の時の数を超え、戦後最悪となってしまいました。 心よりご冥福をお祈りいたします。 今週も原子力発電所の話、被災地の話と、あとは節電などでずっと続いていました。 私も何かできる…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

久しぶりの記事がまさかの地震について。

みなさん、ご無事でしょうか。マッキーです。 東日本大震災、今、NHKではあるいは東北関東大震災と言われています。 静岡や山梨あたりでも地震が起こっていますから、東日本大震災と言ったほうがいいかもしれませんね。 まあ、これは通名ですし、あとで決まるかもしれませんが・・・。 日曜、TOEICを受けたかったのですが、全国的に中…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

最近のマイブーム。

なんか書き溜めておいたやつが一個あったんで掲載しておきます(手抜き)。 また、音楽関係の話題を一つ紹介します。 最近聴いている音楽ですけど、 GANASIAさんの、「ELECTRICAL COMMUNICATION」 です。 某ゲームのテーマソングになった曲です。 (ゲーム好きの方ならわかるかも・・・) た…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

最近、ひと段落着いたので久しぶりに。

ご無沙汰しております、マッキーでございます。 この間の日曜日に、ある行事がありまして。 (勘のいい方は何かわかる・・かも?!) ひと段落着いたので久しぶりに書いてみようと思います。 英語日記・・・紙には書いているんですがねぇ。 なかなか公開にはいたらず・・・、申し訳ない。 とりあえず、最近の英語勉強、それから…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

持続力がないことを悔やみつつも・・・、一応最近のできごとを。

お久しぶりです。・・・(汗) 根気強くねばるのが苦手なマッキーでございます。 まずは言い訳から。 一応、紙には書いてるんですよ、英語の日記。 ここ半年間、ネイティブの方の英語の個人レッスンを受けていまして、 その方に見ていただいているので、 一応mustな作業なんですが、 どうしてもこっちへ書くというのが後…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

3月・・・はや5ヶ月。そして。

お久しぶりです。マッキーです。 あら。日本語です。すいません^^; いかがお過ごしでしょうか。復活するのに時間がかかってしまいました・・・。 その間、いろいろとありました。 まあ、大きなことといえばPCが壊れそうになったことですかね・・・(それだけ?^^;) あ、新年明けましておめでとうございます。(いまさら>…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

気がつけばもう10月・・・

時がたつのは速いものですね。 (前も言ったか) 今回は、つれづれな文章を書いてみたいと思います。 以前からやっている英語学習で、 単語に関して利用しているものを一つ。 PCソフトなんですけど、そのソフト、 きちんと単語を発音してくれる上に、 計画を立てた学習を機械がやってくれるという 非常にusefulなソフ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

イディオムシリーズ!その21

魚編もかなり進んできた今日この頃。 今回も、魚シリーズで行きます。 ではではさっそく・・・。 "like a fish out of water" これはどうでしょう。 直訳だと、「水の外の魚のように」。 なんか見当違いな感じがしませんか? そう、このイディオムの意味は、 「場違いな」。 …
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

最近、読み始めました。

何をって?本です。 小説です。 その題名とは! "HARRY POTTER AND THE PRISNER OF AZKABAN" です。 和名は、「ハリーポッターとアズカバンの囚人」 です。 いやー、難しいのなんのって! ハリーポッターシリーズは映画で見たことがあるので 内容はなんとなくわ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

イディオムシリーズ!その20

ついに、ついに20弾になってしまいました・・・。 それでも、続けますよ、このコーナーは! まだまだ、イディオムはあふれてますからね。 ではでは、今回も魚シリーズ参りましょうか。 今回のイディオムは、これです。 "feed the fishes" 意味ですか? これの意味、あまりいい意味ではな…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

イディオムシリーズ!その19

さて、いよいよ10代最後の(?)イディオムです。 今回も魚シリーズで行きたいと思います。 今回は、 "drink like a fish" です。 直訳は、「魚のように飲む」 ですね。 飲むというのは、前回書けばよかったのですが 日本と同じで「お酒を~」という意味になります。 前回のイデ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

イディオムシリーズ!その18

さてさて、そろそろネタが尽きてきたんじゃないかと思われるこの企画。 いやいや、まだまだ続きますよ! (日記は・・・^^;) 今回も、魚シリーズで行きますね。 今回のイディオムは、 "drunk as a fish" です。 直訳だと、「魚のように酔っ払う」。 では、真の意味は・・・? …
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

9月も終わりに近づきましたね・・・

早いものです。 日が沈むのも早くなりつつある今日この頃。 皆さんいかがお過ごしでしょうか。 私は、生徒に刺激を受けながらも、 淡々とした生活になってしまうことが多いですね。 英語の勉強も、ある程度まで進むと、 方向性が見えなくなったり、自分の進路はこれで 合っているのだろうかと、非常に不安になるときもありま…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more