Into the Sky...

アクセスカウンタ

zoom RSS 日本語文法を英語で解説する事の限界。そして心のつぶやきその2。(たすけてぇ。)

<<   作成日時 : 2011/05/21 15:43   >>

ガッツ(がんばれ!) ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 0

すいません、今回はちょっとまじめな話を。マッキーです。


・・・と思いましたが後半は少しカジュアルな話も。

今、Lang-8という、ネイティブがノンネイティブの学習者の文を訂正する、
というサイトに登録して添削を受けたり、したり、コメントを書いたりしています。

当然、日本語を訂正するだけでなく、このことばにはどんな意味がありますか、とか、
このことばとこのことばの違いはなんですか、などといった質問の投稿もあります。

それに対して、日本語で解説するのと、英語で解説するのは、どちらがいいと思いますか?

個人的には、日本語文法を、英語で解説するのは無理があると思います。
なんといっても、言葉の持つ「意味の範囲」が違うのです。

そりゃあもちろん、'dog'はイヌで、ネコにはなりません。

ところがどうでしょう。ここでいろいろとイディオムの考察をしてみましたが、
dogの持つ'イメージ'と、イヌ、ましてや「犬」と漢字で書いたときのイメージは、
全然変わりませんか?

スパイのような意味合いで「政府の犬」とはいいますが、
「政府のイヌ」とはあまりいいませんし、
'a dog of the government'
ともいいません。

英語を教えていて「これは日本語でなんといいますか。」
という質問が、個人的には一番難しいかもしれませんね。

語学学習の醍醐味であり、一番難しいところなんじゃないでしょうか。


さて、難しい話はこれくらいにして。

そのLang-8に投稿した記事のうち、日本語の部分を紹介します。


今回は日記のようなものを書いてみたいと思います。

僕は音楽を聴くのが大好きで、このLang-8で記事を書くときはたいてい音楽を聴いています。
ノリのいい曲が好きですね。(バラードなども実は好きですが)
今は、「MADE IN JAPAN」を聴いています。もともとはV6という日本のグループの曲ですが、
今はDave Rodgersさんというイタリアのミュージシャンの編曲版を聴いています。
他の曲も好きで、暇なときはよく聴いています。(GET WILDやMUSIC FOR THE PEOPLEもカッコよくて好きです。)
歌うのも大好きで、この英語バージョンの'Made in Japan'をカラオケで歌ってみたいと思うのですが、
どうやら登録されてないらしいのです。(上の2曲は歌えるっぽいのですが…。)
いつか歌ってみたいです!


最近はカラオケ行ってないんですけどね・・・。

ついでにもう一つ。

今回もニュースで英会話の投稿をおこないました。
今回のテーマは・・・
「AKB48、国際化へ!」

うーん、まあ、おそらくは私自身、
かわいい女の子に鼻の下を伸ばす健全な若者だとは思いますが、
それほどゾッコン、という人間でもないです。

実は、モーニング娘とか、といった世代のはずなんですが、
彼女らもゾッコンというほどではないです。

AKBってどの辺の層が一番支持率高いんでしょう?
まあ、若者男性が一番なんでしょうが、
10代の女子にも受けがよさそうな気はします。




そして最後にひとこと。




火曜日までに仕上げないといけない書類があるのですが・・・。


全然進まず。



よし。ぼやいたぞっと。

・・・やるか。



(今後ノムさんみたいに毎回嘆くようになるかも・・・^^;)


ではでは、今回はこれにて。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
ガッツ(がんばれ!)

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
日本語文法を英語で解説する事の限界。そして心のつぶやきその2。(たすけてぇ。) Into the Sky.../BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる